En el cent aniversari de la mort de Zamenhof

La premsa internacional va dedicar part de les seves pàgines a commemorar el centenari de la mort, el 14 d’abril de 1917, de l’iniciador de l’esperanto, en el marc de l’any dedicat a la memòria de Zamenhof per part de la UNESCO.

Aquí us en oferim un petit recull:

Solomon Times UNESCO: the hundredth anniversary of the death of Ludwik Zamenhof, the creator of Esperanto

Deutschlandfunk Völkerverständigung mit nur einer Sprache

La Nación Centenario de Luís Zamenhof, creador del esperanto

Público Zamenhof, el soñador que creó el esperanto

Pleine VieE Dit, qu’est-ce-que l’Esperanto?

Le Figaro Il y a 100 ans, Ludwik Zamenhof père de l’espéranto s’eteignait

WDR 14. April 1917 – Todestag des Esperanto-Erfinders Ludwik Zamenhof

BBC News Esperanto (video)

Llibertat Cat Any Internacional Zamenhof, l’iniciador de l’idioma internacional esperanto

La Croix L’utopie de l’espéranto vibre encore

Aska News A 100 anni dalla morte del suo inventore, l’esperanto vive (video)

El Mundo Esperanto, utopía, orgullo y éxito

Gara El esperanto protege todas las lenguas

Faro de Vigo Esperanto, un siglo del sueño de un idioma común

Dom Radio Sprache eines Hoffenden

FranceInfo Cent ans après la mort du créateur de l’espéranto, “plus d’un million de Chinois l’apprennent à l’université”

RFI Un siècle après la mort de son créateur, l’espéranto n’est pas enterré

Wyborcza Ludwik Zamenhof, twórca jezyka esperanto, zmarl 100 lat temu. 
“Niepoprawny idealista” czy “niebezpieczny utopista”?

Excelsior Unión a través de la lengua; promotor de la toleráncia

Diada de l’Esperanto al MES

El proper diumenge 15 de desembre es commemora el naixement del Dr.Zamenhof, el pare de l’esperanto. Enguany, la Diada de l’esperanto està farcida d’actes, un d’ells al Museu d’Esperanto de Subirats (MES), situat al carrer Zamenhof a Sant Pau d’Ordal. Per a celebrar aquest dia assenyalat es realitzarà una visita especial a les 11h del matí -en comptes de la visita habitual a les 13h-.

Aquesta visita especial s’emmarca en als actes que ha organitzat l’Associació Catalana d’Esperanto (KEA) en relació amb la Diada de l’esperanto.
Enguany han convidat en Miguel Fernández, escriptor esperantista, poeta, traductor de Lorca a l’esperanto, cantant, etc. Vindrà a presentar el seu últim llibre “Poezio, armilo ŝargita per futuro”.
 

PROGRAMA

Divendres 13 de desembre:

> 19h00 Conferència de Miguel Fernández en el marc de la presentació del llibre Poezio: armilo ŝargitaper futuro(Poesia: una arma carregada de futur).
Espai Vilaweb. C/Ferlandina 43. Barcelona

> 21h00 Sopar de germanor i vetllada poètica
El Bar del CAT. Travessia de Sant Antoni 6-8. Barcelona <M> Fontana (Preu aproximat del sopar 14 euros) CAL RESERVAR A f.macip(a)esperanto.cat

Dissabte 14 de desembre:

> 12h00 Visita al Fossar de la Pedrera
(Punt de trobada: Pl. Espanya, Torres Venecianes a les 11h15)

> 19h30 Visita a la Barcelona Revolucionària
(Punt de trobada: Pl. Catalunya, centre plaça, a les 19h30)

Diumenge 15 de desembre (diada de l’esperanto):

> 11h00 Visita al Museu d’Esperanto de Subirats

> 13h30 Dinar de germanor (a reservar)

Dilluns 16 de desembre:

> 19h00 Conferència de Miguel Fernández en el marc de la presentació del llibre Poezio: armilo ŝargitaper futuro(Poesia: una arma carregada de futur).
Llibreria Alibri. C/ Balmes 26. Barcelona

 Associació Catalana d'Esperanto

Miguel Fernández va néixer l’any 1950 a Granada. El 1968 es va instal·lar a Madrid on va estudiar a la Universitat Politècnica. És un eminent poeta en esperanto i cofundador de l’Escòla Ibèrica de literatura en aquesta llengua.

Fernández ha publicat reculls de poemes, contes, narracions, assajos… És especialista en l’obra i en la persona de Federico García Lorca, sobre el qual ha fet nombroses conferències i n’ha traduit a l’esperantoBodas de SangreiLa Casa de Bernarda Alba. També ha traduït autors com Ignacio Aldecoa i Miguel Hernández.

El llibre Poezio: armilo ŝargita per futuro(Poesia: una arma carregada de futur) és quelcom més que una compilació de poemes (182 de 35 autors diferents). És una antologia llargament comentada de poesia compromesa, principalment en castellà, triada i traduïda a l’esperanto amb rigor i sentiment poètic.

Per mitjà d’una contextualització històrica i precisa amb un seguit de notes i aclariments diversos, Miguel Fernández, compilador i principal traductor de l’obra, poeta i estudiós de la poesia espanyola, fa versions gaudibles i assequibles de les obres més complexes, i de les més lleugeres a primer cop d’ull en fa assaborir la seva dolçor i profunditat.

Per altra banda, a través del conjunt de poemes compilats, ens guia al cor de les classes populars de l’estat espanyol; en la seva història no prou ben coneguda, en les seves llums i ombres.

El llibre, que va ser presentat l’agost passat al 86è congrés de l’Associació Anacional Mundial (SAT), l’ha publicat el col·lectiu esperantista d’esquerra SATeH.

[+] Informació KEA

[+] Miguel Fernández presentant el seu llibre

MES

Dia 15, dia de Zamenhof i del llibre en esperanto

L. L. Zamenhof

Cada 15 de desembre, els esperantistes d’arreu del món celebren l’aniversari de l’autor de l’esperanto, en Lluís Llàtzer Zamenhof (Bialystok 15-12-1859, Varsòvia 14-04-1917). Els catalans ho celebrarem amb un acte al Museu d’Història de Catalunya en el qual es presentarà el llibre Història de l’esperanto als Països Catalans.

En l’acte hi participaran Agustí Alcoberro i Pericay, director del Museu d’Història de Catalunya; Ferriol Macip i Bonet, coordinador de l’Associació Catalana d’Esperanto; Francesc Poblet i Feijoo, historiador i coautor del llibre; Josep M. Solé i Sabaté, periodista i historiador.

Història de l'esperanto als Països Catalans

La presentació tindrà lloc al museu el 15 de desembre a les 7 del vespre.

Coincidint amb aquestes dates tan especials, el Museu d’Esperanto de Subirats, en coordinació amb el Consorci de Promoció  Turística de l’Alt Penedès, obrirà les portes a una visita col·lectiva enmarcada en els actes que se celebren a Vilafranca del Penedès amb motiu de la tradicional Fira del Gall

Què és: el Fundamento de Esperanto

Fonament de l’Esperanto

Font del text: Viquipèdia

El Fundamento de Esperanto és un llibre escrit per L. L. Zamenhof, publicat l’any 1905. El 9 d’agost del 1905 es va declarar com la descripció oficial de l’idioma en el quart article de la Declaració de Boulogne en el primer Congrés Mundial a Boulogne-sur-Mer, a la República Francesa. És considerat el reglament essencial i obligatori de l’esperanto i és per tant intocable.

El Fundamento consta de quatre parts: un pròleg (Antaŭparolo), una gramàtica (Gramatiko), una col·lecció d’exercicis (Ekzercaro) i un “Diccionari Universal” (Universala Vortaro). Amb l’excepció del pròleg, tot el que hi ha en el Fonament ve de treballs anteriors de Zamenhof.

A més del Fundamento hi ha els “Suplements Oficials” (Oficialaj Aldonoj) Ara per ara, hi ha vuit Suplements Oficials. El Pròleg del Fundamento declara:

Nur iam poste, kiam la granda parto de la novaj vortoj estos jam tute matura, ia aŭtoritata institucio enkondukos ilin en la vortaron oficialan, kiel ‘Aldonon al la Fundamento

Traducció:

A partir d’ara, quan la majoria de les noves paraules s’hagin establert en l’ús, alguna institució amb autoritat les inclourà en el diccionari oficial en forma de “Suplement oficial del Fonament”

La gramàtica i la secció dels diccionaris del Fonament estan en cinc idiomes nacionals: francès, anglès, alemany, rus i polonès.